-(87)
推荐阅读:(排球少年)排球部的男高们、【快穿】我什么都可以、萧墙之下【骨科,1v2】、老婆,我想做任务,不想谈恋爱、网恋对象是上司,她看起来超好亲、变女生后青梅不想当闺蜜、[综漫] mafia首领不做也罢、永远也会化雾(1v1)、穿书后,我被反派太子攻略了、《玉壶传》【bg】【古言】【骨科】【结局不定】、
格蕾丝说:你忘了吗,我是王后。我能从女仆成为王后,我就能把艾伦从牢里平安救出来。
就像来时那样,格蕾丝坐着约翰逊.希林驾驶的马车原路返回。这时格蕾丝看清了他们经过的道路。曾经禁止伐木的公共森林被砍伐干净,泥石从山坡上滑下来,滚进河里,阻塞了河道,河水又带着泥石冲向农田和道路,目之所及一片狼藉。
农民们在打死流浪汉时,喊:以国家的名义!他们认为国家已经废除了封建制度,所以他们烧毁了领主的城堡和封建文件。他们害怕会遭到贵族的报复,所以杀死所有看起来可疑的人。
枫叶林山庄也被烧毁了,但奥多尔先生还在首都做着平民代表,因为阿伦德尔伯爵是在首都被选为的代表,本地的名额就空缺了出来。受艾伦资助的贝纳尔神父是代表。骗子杰瑞也是代表。
他们费劲心力重启了全国会议,如今被称为全民议会,三百个平民代表席位被加倍,一共有六百人。这六百人都代表了谁?
格蕾丝习惯性地想到这些,又戛然而止,因为他听到一个声音,在他脑海里轰隆隆地响起:威廉死了。
格蕾丝抬头看天,地上满是泥石和浑水,但天空依旧蔚蓝。格蕾丝望着天,对威廉说:哥哥,这就是你用生命去守护的国家和人民。
*特别说一下,这里的杰瑞,或者说乔治,虽然借鉴了一点点罗伯斯比尔的身份,但并不能说是以罗伯斯比尔为原型的。罗伯斯比尔比他高尚,他比罗伯斯比尔邪恶。即使罗伯斯比尔做过很多有争议的事,但很确定的一点,他绝不可能像杰瑞这样卖国。
爱国者的原型是荷兰国内的爱国者,本身是由法国资助,用来对抗荷兰政府的。但后来法国破产,停止资助,很多荷兰的爱国者涌入法国,在大革命初期的暴力事件中起到作用。
之所以会做这样的改动,是因为在古今中外的历史中,一个国家内部的动乱总少不了国外势力的参与。
*和文无关的题外话,很不好意思打断大家看文的情绪上一本书《打真军》出实体书了,正在预售中,有老读者感兴趣的话,可以去作者微博找详情看~这是作者的第一本实体,希望一切顺利,希望山庄也能有机会~
第153章 民主女神
阿伦德尔伯爵去郊区一个简陋的小旅馆见格蕾丝。
他亦乔装一番,可还是被人看出是贵族。那些穷人仇视地盯着他。如今这种视线并非毫无力量,它们代表着危险。阿伦德尔伯爵加快脚步走进去。
格蕾丝一动不动地坐在靠窗的小桌前,双手搭在腿上,眼睛望窗,像一尊雕像。
门打开,又关上,格蕾丝只微微朝阿伦德尔伯爵转了下头,像雕像活了一秒。
你应该知道我冒了多大的风险才把你送出去,格蕾丝,人们已经怀疑是我帮助你出逃。阿伦德尔伯爵一边摘下帽子,一边低沉地说道。他知道格蕾丝为何而回来,因此感到极大的不悦,斯顿上校是监狱大屠杀的几名幸存者之一。人们见识到他的本事,对他的看管更加严密。你的出逃也让人们对政治犯出逃充满警惕,各关卡都严防死守,想帮他越狱已经是不可能的事。
名为格蕾丝的雕塑沉默了一会儿,问道:我的两个侍女呢?
已经送去外省了,和你在同一天夜里离开的。阿伦德尔伯爵回答。
谢谢您。格蕾丝的眼神终于生动了稍许,又问:孩子们呢?
阿伦德尔伯爵询问地看着他。
格蕾丝感到奇怪,也有些着急,伊娃没有带孩子们走吗?孩子们现在还在皇冠广场后的房子里吗?
阿伦德尔伯爵露出了然的神情,逃亡不能带着孩子。他们在首都是安全的,我已经做好安排。
格蕾丝松了口气。过了一会儿,他说:您看,我依然如此地信任您,所以我才来找您,我知道只有您能想出办法
别和我用那些做作的敬称了,格蕾丝。伯爵皱眉打断他,有些粗鲁。他自己也察觉到了,对自己竟然用了这种语气说话感到非常不满,转而换成吩咐的口吻:你先待在这里,晚上我来接你,带你去英国。
你也要学那些没出息的逃亡贵族?你害怕一个小贩的报复?
你知道这种话对我没用,格蕾丝。不只是那场私怨,整个形势也变得更糟了。前线彻底溃败,我们被多国军队压住边境线,激进派却还想主动宣战。他们想让国家和全欧洲的君主为敌。整艘船都要沉了,再争抢船长的位置已经没有意义。
那就阻止他们!激进派引起灾祸还不够多吗?!格蕾丝说起激进派,像要把这几个字在嘴里嚼碎了吞了。
没有用,他们会越来越占上风。平民们害怕被夺走眼前的胜利,害怕回到过去,这种超越一切的恐惧已经让他们陷入疯狂。他们臆想出无数敌人,只有激进派的主张能满足他们的狂想,君主立宪派已经没有翻身的机会。
格蕾丝意识到,他预见到的那些危险,伯爵当然也能预见到。眼前的这个男人只打稳赢的仗,绝不让自己冒一点儿险,当他判断出情势对自己不利,就能毫不留恋地舍下一切。
可格蕾丝还想再争取一下。
你说人们的恐惧已经超越一切,他们恐惧国外君主重新塞给他们一个国王,恐惧贵族重新变成领主,征收更高的租税。但这些恐惧本质都是害怕挨饿,害怕面包继续变贵。
阿伦德尔伯爵挑了下眉,坦率地直面自己的失败,你说得没错,面包是最重要的。人们最终决定不再拥护我,是因为我没有如他们期待的那样,强制限定面包价格。
那是因为你的支持者就是那些大商人和大资产者,他们绝不会同意。你陷入和国王一样的困境。
阿伦德尔伯爵露出意外的表情。
伯爵大人,那你认为激进派能让面包便宜下来吗?你看今年的春天来得这么晚,今年依旧不会有好收成。激进派还主张全面开战,可贵族军官已经流亡大半,谁来为他们打仗?他们注定会被拖垮,面包会越来越贵,人们会像抛弃国王和抛弃你一样地,把愤怒都转移到他们头上。
阿伦德尔伯爵听出他的变化。从前在会议桌前,格蕾丝说起这些,话语间全是同情,而今只剩冷酷。
你说得有道理,但那毕竟是个假设。即使你的预料是对的,你也无法保证在激进派垮台之前,你作为君主制仅剩的象征,能在这样的局势里保全自己。你知道每天有多少贵族被砍头吗?他们甚至从国外运来一架断头台,就为了加快执行死刑的速度,好完成每日的砍头数量。
格蕾丝,你听我说,留着你自己的命,日后才会有机会。
格蕾丝碧绿的眼睛里燃着火,我等不及了,艾伦被关在牢里,随时都有可能被审判。你不是最擅长把人变成枪吗?我让你再利用一次。我当你的枪,帮你拿回你刚刚失去的,你也要帮我拿回我的!
阿伦德尔伯爵忽然感到愤怒,他压抑着,问格蕾丝:你在谁那儿学笨的?从国王那里吗?他当时也是这样愚蠢地选择留下来,你已经看到他的下场!
克里斯格蕾丝眼里的火焰熄灭了几分,克里斯自己选择留下来吗?他和你说了什么?
和你一样不切实际的无用的话。
我想听他怎么说的。
格蕾丝,你变笨了。
求你。
阿伦德尔伯爵不悦地转过脸,他说,国王不能离开他的国土。人民可以尽可能地把罪名加到他身上,他不在意,因为他知道自己是清白的。但如果他做了逃亡君主,那才是真正的耻辱。
格蕾丝垂下眼帘,静了一会儿,又问:他死前说了什么吗?
他死前只撒了个谎国王当众说,是王后给他带来的灾祸,是王后蛊惑他推行民主、重启会议。王后是平民的王后,不是他的,他还想宣布和你的婚姻无效,但是人民的抗议声太响,刽子手就没有让他说完
别说了。格蕾丝打断他,用手撑住额头,手肘支在桌子上,垂着头,别说了。
可阿伦德尔伯爵继续说着:国王放弃所有声誉,就为了保住你的命。你真的要去犯傻吗?冒着生命危险去做毫无用处的事?
不会毫无用处的。格蕾丝保持着那个姿势,再次化为雕像。
过了许久,沉思的雕像再次活了。他微微抬了下头,阿伦德尔伯爵这时看到他的脸,已看不到任何情绪,那双碧绿的眼睛成了两件冷酷的死物。
格蕾丝的身体处于静谧中,只有手指无意识地在额前的发根处轻轻的擦动,低沉而缓慢地说:你让我想想国王临死前的话不会毫无分量我会想出办法的。
他的声音十分冷静。阿伦德尔伯爵这时发现,格蕾丝最大的变化并非失去了那头美丽的头发,而是他的眼里已经没有任何过往的天真。
他情不自禁地俯下身。
当他凑近时,格蕾丝因为被打断沉思而受惊地往后仰了一下,躲开了他的嘴唇。两人的眼睛离得那么近,其中的含义都能看分明,可阿伦德尔伯爵还是往前追了一次,格蕾丝后仰得更加厉害。
碧绿的眼睛平静如死水,灰色眼眸中的浪潮便也随之退去。
阿伦德尔伯爵直起身,朝旁边走了两步,侧过身去。
伯爵大人,我要再试图说服您留下,格蕾丝说道,但不是以保王党的身份。国王已经没有了,保王党的立场没用了。您和您的伙伴们只是要占住那些席位,别让您的敌人把它们都抢走,否则就真的全完了。这是民主的优点,对吗?一席一票,和他们坐进同一个会议室,尽情地相互撕咬吧。
我也不是以王后的身份回来。克里斯说的对,我不能当国王的王后人们可以砸碎王冠一次,就能砸碎第二次,杀死王后对他们来说并不比杀死国王更困难。我要当平民的王后、穷苦女人生的私生女、为国家捐躯的斯顿准将的亲密盟友、因为一心向着人民而被国王憎恨的改革领袖。
我在来的路上听说激进派在找一个女神来象征民主。教堂和修道院都被抢了,十字架都被烧了,人们急切地需要一个替代品来崇拜。
他们还没想好她该是金发还是棕发,长脸还是圆脸,穿裙子还是裤子,他们还为她要叫什么名字而争论不休。
我会站到人们面前,让人们知道,他们的女神应该长得很漂亮,眼神应该充满智慧,嘴角应该充满庄严。您知道库柏勒吗?那是古罗马最受崇拜的女战神。会议喜欢从古典文明中寻找灵感,我就穿古罗马式的长裙。人们会知道,他们的女神的头发是金棕色的,但是剪得很短,介于男人和女人之间。她穿白色连衣裙,胸前佩戴象征革命的徽章,她名字也充满神圣寓意,意为'民主的恩典'。平民的王后成为平民的女神,在革命陷入困境时她依旧没有抛弃他们,一如在民主艰难启动的初期。不会有比这更讲道理的事。
格蕾丝,为什么非要把自己放进危险的中心呢?
伯爵大人,您还记得复仇的大鲸吗?大鲸被抢夺了心爱之物,它必然就不再害怕流血。
十几日后,约翰逊.希林驾马车格蕾丝送到首都入城的收税站外。他停下车,看到格蕾丝将裹在身上的厚披风脱下了,露出里面只有一层的裙子。
天还冷着,刮起风,格蕾丝冻得一个劲儿地打哆嗦。约翰逊.希林突然冒出一个念头:难怪人们喜欢在天冷时穿深色的衣服,因为白色看起来让人很冷。
格蕾丝冷得咬着牙,攥紧了拳头。等他适应了寒冷,不再发抖,抬头看向约翰逊.希林:我看起来和那幅画里的女神相似吗?
约翰逊.希林由衷地点了点头。
格蕾丝下了车。
昨晚下了雪,天亮后天气略微转暖,雪都化成了泥。格蕾丝赤脚踩在冰冷的泥水里。他朝收税站走了两步,又停下,回过头来问约翰逊.希林:您家里真的有很多船吗?
约翰逊.希林十分惊讶,问他:您是怎么知道的?他随即恍然大悟,是艾伦告诉您的吗?
格蕾丝眼里骤然迸发出强烈的悲伤,又迅速褪去,真遗憾,没有坐过您家里的船。
希林不知他为何这样说,但格蕾丝已经继续朝收税站走去。
人们很快就发现了他,并且很容易就看出他的衣着和短发与最近街头流行的一幅民主女神像极为相似。这是伯爵流亡前为他做的最后一件事。
人们情不自禁地围住他,但他始终往前走着,沉默、坚定,不为任何事物停下脚步。于是人们跟在他的周围,跟在他的身后,像一张散开的人的网,铺在他周围。
人们看到他的脚踩在泥里,脚跟抬起时带起泥水,溅到垂至脚踝的裙摆上,白色逐渐被染成泥的颜色。他们看到他的短发,在风中乱舞,裙摆灌满了风,像张起的帆。
收税口的卫队士兵们也过来了,说他是逃亡王后,想要抓他。但是伯爵事先安排好的几名男女立刻将他围起来,高喊民主女神,其他人也都簇拥过来,他们带着疑虑与担忧,像网迅速收紧。
格蕾丝终于停下来,站在收紧的人群中央,举起一只拳头,高喊:王后被流亡贵族挟持,但她自己逃了回来!平民王后永远不会抛弃她的人民!
人们欢呼:平民王后万岁!民主女神万岁!卫兵们被挤在人群中,觉得没有趣味,便都收起枪,加入到欢呼的行列中。
人们把格蕾丝抬到一辆马车上。有人将他的脚捧在怀里,用衣服擦净他脚上的泥,亲吻他的脚背。
他被送去曾经的一处国王别宫,现在的市政大楼。他坐在车上,看到曾经的小贩杰瑞,现在的激进派领袖乔治.康斯坦提诺斯,从楼里走出来。
他看到乔治.康斯坦提诺斯在欢呼声中死死地盯着他,眼里带着惊诧。但他看不出这惊诧是源于王后回来了,还是源于王后竟是格蕾丝。不过这些都不重要,因为他已拿自己毫无办法。
他还看到那双狡诈的眼里闪烁着嗜血的、兴奋的光。
第154章 乔治.康斯坦提诺斯
人们说,首都有两位有名的女士,她们共同牵动着人们的心弦。
一位叫吉罗婷,从法国来,高大、锋利、冷酷、公正,无论是贵族还是流氓,只要是反革命的脖子,在她眼里就是一样的平等。
还有一位叫格蕾丝,从画里来,美丽、正直、坚韧、智慧,自改革的第一天就站在民主这边,在此危机时刻给人慰藉。
格蕾丝的绝对大多数时间都花在了画像上。
他端坐在椅子上,永远都是那个打扮,只是手里拿的东西会有不同,有时是象征和平的橄榄枝,有时是新出台的宪法。
格蕾丝和他的改革派同盟们曾为这部宪法付出了无数心血,却最终无疾而终。而如今的这部宪法在格蕾丝看来又薄又不严谨,不过是件赶制出来漂亮摆设,用来安抚民众。
恋耽美
就像来时那样,格蕾丝坐着约翰逊.希林驾驶的马车原路返回。这时格蕾丝看清了他们经过的道路。曾经禁止伐木的公共森林被砍伐干净,泥石从山坡上滑下来,滚进河里,阻塞了河道,河水又带着泥石冲向农田和道路,目之所及一片狼藉。
农民们在打死流浪汉时,喊:以国家的名义!他们认为国家已经废除了封建制度,所以他们烧毁了领主的城堡和封建文件。他们害怕会遭到贵族的报复,所以杀死所有看起来可疑的人。
枫叶林山庄也被烧毁了,但奥多尔先生还在首都做着平民代表,因为阿伦德尔伯爵是在首都被选为的代表,本地的名额就空缺了出来。受艾伦资助的贝纳尔神父是代表。骗子杰瑞也是代表。
他们费劲心力重启了全国会议,如今被称为全民议会,三百个平民代表席位被加倍,一共有六百人。这六百人都代表了谁?
格蕾丝习惯性地想到这些,又戛然而止,因为他听到一个声音,在他脑海里轰隆隆地响起:威廉死了。
格蕾丝抬头看天,地上满是泥石和浑水,但天空依旧蔚蓝。格蕾丝望着天,对威廉说:哥哥,这就是你用生命去守护的国家和人民。
*特别说一下,这里的杰瑞,或者说乔治,虽然借鉴了一点点罗伯斯比尔的身份,但并不能说是以罗伯斯比尔为原型的。罗伯斯比尔比他高尚,他比罗伯斯比尔邪恶。即使罗伯斯比尔做过很多有争议的事,但很确定的一点,他绝不可能像杰瑞这样卖国。
爱国者的原型是荷兰国内的爱国者,本身是由法国资助,用来对抗荷兰政府的。但后来法国破产,停止资助,很多荷兰的爱国者涌入法国,在大革命初期的暴力事件中起到作用。
之所以会做这样的改动,是因为在古今中外的历史中,一个国家内部的动乱总少不了国外势力的参与。
*和文无关的题外话,很不好意思打断大家看文的情绪上一本书《打真军》出实体书了,正在预售中,有老读者感兴趣的话,可以去作者微博找详情看~这是作者的第一本实体,希望一切顺利,希望山庄也能有机会~
第153章 民主女神
阿伦德尔伯爵去郊区一个简陋的小旅馆见格蕾丝。
他亦乔装一番,可还是被人看出是贵族。那些穷人仇视地盯着他。如今这种视线并非毫无力量,它们代表着危险。阿伦德尔伯爵加快脚步走进去。
格蕾丝一动不动地坐在靠窗的小桌前,双手搭在腿上,眼睛望窗,像一尊雕像。
门打开,又关上,格蕾丝只微微朝阿伦德尔伯爵转了下头,像雕像活了一秒。
你应该知道我冒了多大的风险才把你送出去,格蕾丝,人们已经怀疑是我帮助你出逃。阿伦德尔伯爵一边摘下帽子,一边低沉地说道。他知道格蕾丝为何而回来,因此感到极大的不悦,斯顿上校是监狱大屠杀的几名幸存者之一。人们见识到他的本事,对他的看管更加严密。你的出逃也让人们对政治犯出逃充满警惕,各关卡都严防死守,想帮他越狱已经是不可能的事。
名为格蕾丝的雕塑沉默了一会儿,问道:我的两个侍女呢?
已经送去外省了,和你在同一天夜里离开的。阿伦德尔伯爵回答。
谢谢您。格蕾丝的眼神终于生动了稍许,又问:孩子们呢?
阿伦德尔伯爵询问地看着他。
格蕾丝感到奇怪,也有些着急,伊娃没有带孩子们走吗?孩子们现在还在皇冠广场后的房子里吗?
阿伦德尔伯爵露出了然的神情,逃亡不能带着孩子。他们在首都是安全的,我已经做好安排。
格蕾丝松了口气。过了一会儿,他说:您看,我依然如此地信任您,所以我才来找您,我知道只有您能想出办法
别和我用那些做作的敬称了,格蕾丝。伯爵皱眉打断他,有些粗鲁。他自己也察觉到了,对自己竟然用了这种语气说话感到非常不满,转而换成吩咐的口吻:你先待在这里,晚上我来接你,带你去英国。
你也要学那些没出息的逃亡贵族?你害怕一个小贩的报复?
你知道这种话对我没用,格蕾丝。不只是那场私怨,整个形势也变得更糟了。前线彻底溃败,我们被多国军队压住边境线,激进派却还想主动宣战。他们想让国家和全欧洲的君主为敌。整艘船都要沉了,再争抢船长的位置已经没有意义。
那就阻止他们!激进派引起灾祸还不够多吗?!格蕾丝说起激进派,像要把这几个字在嘴里嚼碎了吞了。
没有用,他们会越来越占上风。平民们害怕被夺走眼前的胜利,害怕回到过去,这种超越一切的恐惧已经让他们陷入疯狂。他们臆想出无数敌人,只有激进派的主张能满足他们的狂想,君主立宪派已经没有翻身的机会。
格蕾丝意识到,他预见到的那些危险,伯爵当然也能预见到。眼前的这个男人只打稳赢的仗,绝不让自己冒一点儿险,当他判断出情势对自己不利,就能毫不留恋地舍下一切。
可格蕾丝还想再争取一下。
你说人们的恐惧已经超越一切,他们恐惧国外君主重新塞给他们一个国王,恐惧贵族重新变成领主,征收更高的租税。但这些恐惧本质都是害怕挨饿,害怕面包继续变贵。
阿伦德尔伯爵挑了下眉,坦率地直面自己的失败,你说得没错,面包是最重要的。人们最终决定不再拥护我,是因为我没有如他们期待的那样,强制限定面包价格。
那是因为你的支持者就是那些大商人和大资产者,他们绝不会同意。你陷入和国王一样的困境。
阿伦德尔伯爵露出意外的表情。
伯爵大人,那你认为激进派能让面包便宜下来吗?你看今年的春天来得这么晚,今年依旧不会有好收成。激进派还主张全面开战,可贵族军官已经流亡大半,谁来为他们打仗?他们注定会被拖垮,面包会越来越贵,人们会像抛弃国王和抛弃你一样地,把愤怒都转移到他们头上。
阿伦德尔伯爵听出他的变化。从前在会议桌前,格蕾丝说起这些,话语间全是同情,而今只剩冷酷。
你说得有道理,但那毕竟是个假设。即使你的预料是对的,你也无法保证在激进派垮台之前,你作为君主制仅剩的象征,能在这样的局势里保全自己。你知道每天有多少贵族被砍头吗?他们甚至从国外运来一架断头台,就为了加快执行死刑的速度,好完成每日的砍头数量。
格蕾丝,你听我说,留着你自己的命,日后才会有机会。
格蕾丝碧绿的眼睛里燃着火,我等不及了,艾伦被关在牢里,随时都有可能被审判。你不是最擅长把人变成枪吗?我让你再利用一次。我当你的枪,帮你拿回你刚刚失去的,你也要帮我拿回我的!
阿伦德尔伯爵忽然感到愤怒,他压抑着,问格蕾丝:你在谁那儿学笨的?从国王那里吗?他当时也是这样愚蠢地选择留下来,你已经看到他的下场!
克里斯格蕾丝眼里的火焰熄灭了几分,克里斯自己选择留下来吗?他和你说了什么?
和你一样不切实际的无用的话。
我想听他怎么说的。
格蕾丝,你变笨了。
求你。
阿伦德尔伯爵不悦地转过脸,他说,国王不能离开他的国土。人民可以尽可能地把罪名加到他身上,他不在意,因为他知道自己是清白的。但如果他做了逃亡君主,那才是真正的耻辱。
格蕾丝垂下眼帘,静了一会儿,又问:他死前说了什么吗?
他死前只撒了个谎国王当众说,是王后给他带来的灾祸,是王后蛊惑他推行民主、重启会议。王后是平民的王后,不是他的,他还想宣布和你的婚姻无效,但是人民的抗议声太响,刽子手就没有让他说完
别说了。格蕾丝打断他,用手撑住额头,手肘支在桌子上,垂着头,别说了。
可阿伦德尔伯爵继续说着:国王放弃所有声誉,就为了保住你的命。你真的要去犯傻吗?冒着生命危险去做毫无用处的事?
不会毫无用处的。格蕾丝保持着那个姿势,再次化为雕像。
过了许久,沉思的雕像再次活了。他微微抬了下头,阿伦德尔伯爵这时看到他的脸,已看不到任何情绪,那双碧绿的眼睛成了两件冷酷的死物。
格蕾丝的身体处于静谧中,只有手指无意识地在额前的发根处轻轻的擦动,低沉而缓慢地说:你让我想想国王临死前的话不会毫无分量我会想出办法的。
他的声音十分冷静。阿伦德尔伯爵这时发现,格蕾丝最大的变化并非失去了那头美丽的头发,而是他的眼里已经没有任何过往的天真。
他情不自禁地俯下身。
当他凑近时,格蕾丝因为被打断沉思而受惊地往后仰了一下,躲开了他的嘴唇。两人的眼睛离得那么近,其中的含义都能看分明,可阿伦德尔伯爵还是往前追了一次,格蕾丝后仰得更加厉害。
碧绿的眼睛平静如死水,灰色眼眸中的浪潮便也随之退去。
阿伦德尔伯爵直起身,朝旁边走了两步,侧过身去。
伯爵大人,我要再试图说服您留下,格蕾丝说道,但不是以保王党的身份。国王已经没有了,保王党的立场没用了。您和您的伙伴们只是要占住那些席位,别让您的敌人把它们都抢走,否则就真的全完了。这是民主的优点,对吗?一席一票,和他们坐进同一个会议室,尽情地相互撕咬吧。
我也不是以王后的身份回来。克里斯说的对,我不能当国王的王后人们可以砸碎王冠一次,就能砸碎第二次,杀死王后对他们来说并不比杀死国王更困难。我要当平民的王后、穷苦女人生的私生女、为国家捐躯的斯顿准将的亲密盟友、因为一心向着人民而被国王憎恨的改革领袖。
我在来的路上听说激进派在找一个女神来象征民主。教堂和修道院都被抢了,十字架都被烧了,人们急切地需要一个替代品来崇拜。
他们还没想好她该是金发还是棕发,长脸还是圆脸,穿裙子还是裤子,他们还为她要叫什么名字而争论不休。
我会站到人们面前,让人们知道,他们的女神应该长得很漂亮,眼神应该充满智慧,嘴角应该充满庄严。您知道库柏勒吗?那是古罗马最受崇拜的女战神。会议喜欢从古典文明中寻找灵感,我就穿古罗马式的长裙。人们会知道,他们的女神的头发是金棕色的,但是剪得很短,介于男人和女人之间。她穿白色连衣裙,胸前佩戴象征革命的徽章,她名字也充满神圣寓意,意为'民主的恩典'。平民的王后成为平民的女神,在革命陷入困境时她依旧没有抛弃他们,一如在民主艰难启动的初期。不会有比这更讲道理的事。
格蕾丝,为什么非要把自己放进危险的中心呢?
伯爵大人,您还记得复仇的大鲸吗?大鲸被抢夺了心爱之物,它必然就不再害怕流血。
十几日后,约翰逊.希林驾马车格蕾丝送到首都入城的收税站外。他停下车,看到格蕾丝将裹在身上的厚披风脱下了,露出里面只有一层的裙子。
天还冷着,刮起风,格蕾丝冻得一个劲儿地打哆嗦。约翰逊.希林突然冒出一个念头:难怪人们喜欢在天冷时穿深色的衣服,因为白色看起来让人很冷。
格蕾丝冷得咬着牙,攥紧了拳头。等他适应了寒冷,不再发抖,抬头看向约翰逊.希林:我看起来和那幅画里的女神相似吗?
约翰逊.希林由衷地点了点头。
格蕾丝下了车。
昨晚下了雪,天亮后天气略微转暖,雪都化成了泥。格蕾丝赤脚踩在冰冷的泥水里。他朝收税站走了两步,又停下,回过头来问约翰逊.希林:您家里真的有很多船吗?
约翰逊.希林十分惊讶,问他:您是怎么知道的?他随即恍然大悟,是艾伦告诉您的吗?
格蕾丝眼里骤然迸发出强烈的悲伤,又迅速褪去,真遗憾,没有坐过您家里的船。
希林不知他为何这样说,但格蕾丝已经继续朝收税站走去。
人们很快就发现了他,并且很容易就看出他的衣着和短发与最近街头流行的一幅民主女神像极为相似。这是伯爵流亡前为他做的最后一件事。
人们情不自禁地围住他,但他始终往前走着,沉默、坚定,不为任何事物停下脚步。于是人们跟在他的周围,跟在他的身后,像一张散开的人的网,铺在他周围。
人们看到他的脚踩在泥里,脚跟抬起时带起泥水,溅到垂至脚踝的裙摆上,白色逐渐被染成泥的颜色。他们看到他的短发,在风中乱舞,裙摆灌满了风,像张起的帆。
收税口的卫队士兵们也过来了,说他是逃亡王后,想要抓他。但是伯爵事先安排好的几名男女立刻将他围起来,高喊民主女神,其他人也都簇拥过来,他们带着疑虑与担忧,像网迅速收紧。
格蕾丝终于停下来,站在收紧的人群中央,举起一只拳头,高喊:王后被流亡贵族挟持,但她自己逃了回来!平民王后永远不会抛弃她的人民!
人们欢呼:平民王后万岁!民主女神万岁!卫兵们被挤在人群中,觉得没有趣味,便都收起枪,加入到欢呼的行列中。
人们把格蕾丝抬到一辆马车上。有人将他的脚捧在怀里,用衣服擦净他脚上的泥,亲吻他的脚背。
他被送去曾经的一处国王别宫,现在的市政大楼。他坐在车上,看到曾经的小贩杰瑞,现在的激进派领袖乔治.康斯坦提诺斯,从楼里走出来。
他看到乔治.康斯坦提诺斯在欢呼声中死死地盯着他,眼里带着惊诧。但他看不出这惊诧是源于王后回来了,还是源于王后竟是格蕾丝。不过这些都不重要,因为他已拿自己毫无办法。
他还看到那双狡诈的眼里闪烁着嗜血的、兴奋的光。
第154章 乔治.康斯坦提诺斯
人们说,首都有两位有名的女士,她们共同牵动着人们的心弦。
一位叫吉罗婷,从法国来,高大、锋利、冷酷、公正,无论是贵族还是流氓,只要是反革命的脖子,在她眼里就是一样的平等。
还有一位叫格蕾丝,从画里来,美丽、正直、坚韧、智慧,自改革的第一天就站在民主这边,在此危机时刻给人慰藉。
格蕾丝的绝对大多数时间都花在了画像上。
他端坐在椅子上,永远都是那个打扮,只是手里拿的东西会有不同,有时是象征和平的橄榄枝,有时是新出台的宪法。
格蕾丝和他的改革派同盟们曾为这部宪法付出了无数心血,却最终无疾而终。而如今的这部宪法在格蕾丝看来又薄又不严谨,不过是件赶制出来漂亮摆设,用来安抚民众。
恋耽美
本文网址:https://www.7wav.com/book/150162/31501691.html,手机用户请浏览:https://www.7wav.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报